耿和:《8.13高智晟被绑架四年,家属声明》(中英文版)

胡佳拍摄:高智晟律师一家照片(2006年8月)


高智晟被绑架四年了,四年来,我没有听到过他的声音,没有任何人和单位证明他还活着,我无数次梦到他已经不在人世,让我忘了他。但是在昨天,他又来到我梦中,告诉我他还活着,他很快就可以来到我和孩子身边,他瘦了一些,却是如此真切,正当我要问他什么时候来的时候,梦就醒了......

这就是我们家的现实,16年来,我们这个普普通通的家庭,被全世界最黑暗最无耻的政权—中国共产党彻底撕裂。

到今天为止,我都坚持认为高智晟不是共产党宣传的那样,是一个有野心革命家。他只是在从事律师的工作中,坚守人的良知,把共产党那些反人类的犯罪事实进行揭露,让世界看到中国共产党丑恶的真面目。

他为此付出代价不是正常人所能想象的,他自己失去自由十六年,妻离子散,无数次被骇人听闻的酷刑折磨。我带着二个未成年儿女逃亡异国,女儿在中国被中共警察羞辱,毒打,心理所受的创伤至今未能痊愈;五岁的孩子,再也没有见过自己的父亲,只能从照片中回忆,人生最需要父亲的时期,却注定被父爱缺席;他的亲姐姐,也是世界上最爱她的人之一,在弟弟被绑架三年后,跳河自杀.......

今天,是高智晟被共产党绑架四整年的日子,整整1460天,我的血泪早已流尽。我甚至一度相信高智晟已经死于共产党的毒手,然而,我知道我不能放弃,我们相识36年,结婚31年,我仍然相信,不论天涯海角,海枯石烂,我一定要找到他,活要见人,死要见尸。

我早已放弃共产党纠正错误,为高智晟平反昭雪的想法,我只要他接一个电话,亲口告诉我,他还活着。我只是一个普通的家庭主妇,我现在只有这一个卑微的要求。

如果这个卑微的要求不能得到满足,我将用尽我的余生,用尽我在美国十几年所有社会资源,寻求对前陕西公安厅长胡明朗,现厅长徐大彤,陕西政法委书记庄长兴的国际制裁,包括冻结财产,驱逐直系亲属等等。现任公安部长和前任公安部长不能制止陕西公安厅的胡作非为,也将成为我的下一个目标,我将保留寻求对两任公安部长国际制裁的权力。

16年来,你们共产党低估了高智晟的决心和毅力,没有征服他。现在,也将你们正视我的决心,中国自古有孟姜女哭倒长城的故事,我也许哭不倒长城,却有信心让你们这些吸满民脂民膏的政法高官多年所得,竹篮打水一场空

最后,求神看顾我,给我勇气,让我面对中国共产党这群魔鬼!也恳请所有有良知的好人,帮助我,提供更多信息给我,让我早日找到我苦命的丈夫-高智晟!

耿和
2021年8月13日

 

耿和

Declaration of Gao Zhisheng’s Family on the 4th Anniversary of the Kidnap


It has been four years since Gao Zhisheng was kidnapped.


In the past four years, I have never heard his voice even once. No one knows for sure if he is still alive. I have nightmares in which he is no longer alive, and I have almost lost memory of him. But yesterday, he came to my dream again and told me that he was still alive and he could come to me and my child soon. He was a little thinner, but he was so real. Just when I was about to ask him when he would come, I woke up from the dream…


This is the reality that our family is facing. Over the past 16 years, our family has been completely torn apart by the darkest and most shameless regime in the world, the Communist Party of China.


Until today, I have insisted that Gao Zhisheng is not the ambitious revolutionary that the Communist Party portraits. He was only doing his job as a lawyer, adhering to his conscience, exposing the Communist Party’s crimes against humanity, and letting the world see the ugly face of the Communist Party of China.


The price he paid for this is beyond what ordinary people can imagine. He has lost his freedom for 16 years, isolated and separated from his wife and children, and has been tortured countless times by appalling means. It made me take my two underage children to flee China. Our daughter used to be humiliated and beaten by the CCP police in China. The psychological trauma she suffered has not been healed. The then five-year-old boy has never seen his father again, so he can only recall his father by looking at the photos when his daddy was most needed in his life, absent his father’s love. Gao Zhisheng’s sister, one of those who cared for him the most in the world, committed suicide by jumping into a river three years after her brother was kidnapped.......


Today is the fourth anniversary of Gao Zhisheng being last kidnapped by the Communist Party. My blood and tears have already been dried up by the full 1460 days of yearning and worrying. I even believed that Gao Zhisheng had died in the Communist Party’s evil hands. However, I knew that I could not give up. Gao Zhinsheng and I have known each other for 36 years and married for 31 years. I am still determined that no matter the ends and corners of the world, and even if one day when seas are dred and rocks are rotten, I must find him, meet him alive or see his corpse if he has died.


I have long since given up the idea that the CCP may correct its mistakes and vindicate Gao Zhisheng. I only need him to answer a phone call and tell me personally that he is still alive. I'm just an ordinary housewife; I only have this humble request now.


If this humble request cannot be met, I will spend the rest of my life and all my social resources in the United States of more than ten years, seeking international sanctions against Hu Minglang, the former Shaanxi Public Security Director, Xu Datong, the current director, and Zhuang Changxing, Secretary of the Shaanxi Political and Legal Committee of CCP. Sanctions will include freezing property, expelling immediate family members and so on. The current and former Minister of Public Security are not able to stop the abuses of the Shaanxi Public Security Department, and they will become my next goal. I will reserve the right to seek international sanctions against the two public security ministers.


In the past 16 years, Communist Party has underestimated Gao Zhisheng's determination and perseverance and failed to conquer him. Now, I will face you up to my determination. There has been a story of Meng Jiangnv crying down the Great Wall in ancient China. I may not be able to cry down the Great Wall, but I am confident that you political and legal senior officials  who have exploited the people for many years can buy nothing with your dirty money.


Finally, may God take care of me, give me the courage to face the demons of the CCP! I also implore all good people with a conscience to help me and provide me with more information so that I can find my suffering husband Gao Zhisheng as soon as possible!


Geng He

August 13, 2021

 

(翻译:杨子立)
民主中国 | minzhuzhongguo.org

耿和:《8.13高智晟被绑架四年,家属声明》(中英文版)

胡佳拍摄:高智晟律师一家照片(2006年8月)


高智晟被绑架四年了,四年来,我没有听到过他的声音,没有任何人和单位证明他还活着,我无数次梦到他已经不在人世,让我忘了他。但是在昨天,他又来到我梦中,告诉我他还活着,他很快就可以来到我和孩子身边,他瘦了一些,却是如此真切,正当我要问他什么时候来的时候,梦就醒了......

这就是我们家的现实,16年来,我们这个普普通通的家庭,被全世界最黑暗最无耻的政权—中国共产党彻底撕裂。

到今天为止,我都坚持认为高智晟不是共产党宣传的那样,是一个有野心革命家。他只是在从事律师的工作中,坚守人的良知,把共产党那些反人类的犯罪事实进行揭露,让世界看到中国共产党丑恶的真面目。

他为此付出代价不是正常人所能想象的,他自己失去自由十六年,妻离子散,无数次被骇人听闻的酷刑折磨。我带着二个未成年儿女逃亡异国,女儿在中国被中共警察羞辱,毒打,心理所受的创伤至今未能痊愈;五岁的孩子,再也没有见过自己的父亲,只能从照片中回忆,人生最需要父亲的时期,却注定被父爱缺席;他的亲姐姐,也是世界上最爱她的人之一,在弟弟被绑架三年后,跳河自杀.......

今天,是高智晟被共产党绑架四整年的日子,整整1460天,我的血泪早已流尽。我甚至一度相信高智晟已经死于共产党的毒手,然而,我知道我不能放弃,我们相识36年,结婚31年,我仍然相信,不论天涯海角,海枯石烂,我一定要找到他,活要见人,死要见尸。

我早已放弃共产党纠正错误,为高智晟平反昭雪的想法,我只要他接一个电话,亲口告诉我,他还活着。我只是一个普通的家庭主妇,我现在只有这一个卑微的要求。

如果这个卑微的要求不能得到满足,我将用尽我的余生,用尽我在美国十几年所有社会资源,寻求对前陕西公安厅长胡明朗,现厅长徐大彤,陕西政法委书记庄长兴的国际制裁,包括冻结财产,驱逐直系亲属等等。现任公安部长和前任公安部长不能制止陕西公安厅的胡作非为,也将成为我的下一个目标,我将保留寻求对两任公安部长国际制裁的权力。

16年来,你们共产党低估了高智晟的决心和毅力,没有征服他。现在,也将你们正视我的决心,中国自古有孟姜女哭倒长城的故事,我也许哭不倒长城,却有信心让你们这些吸满民脂民膏的政法高官多年所得,竹篮打水一场空

最后,求神看顾我,给我勇气,让我面对中国共产党这群魔鬼!也恳请所有有良知的好人,帮助我,提供更多信息给我,让我早日找到我苦命的丈夫-高智晟!

耿和
2021年8月13日

 

耿和

Declaration of Gao Zhisheng’s Family on the 4th Anniversary of the Kidnap


It has been four years since Gao Zhisheng was kidnapped.


In the past four years, I have never heard his voice even once. No one knows for sure if he is still alive. I have nightmares in which he is no longer alive, and I have almost lost memory of him. But yesterday, he came to my dream again and told me that he was still alive and he could come to me and my child soon. He was a little thinner, but he was so real. Just when I was about to ask him when he would come, I woke up from the dream…


This is the reality that our family is facing. Over the past 16 years, our family has been completely torn apart by the darkest and most shameless regime in the world, the Communist Party of China.


Until today, I have insisted that Gao Zhisheng is not the ambitious revolutionary that the Communist Party portraits. He was only doing his job as a lawyer, adhering to his conscience, exposing the Communist Party’s crimes against humanity, and letting the world see the ugly face of the Communist Party of China.


The price he paid for this is beyond what ordinary people can imagine. He has lost his freedom for 16 years, isolated and separated from his wife and children, and has been tortured countless times by appalling means. It made me take my two underage children to flee China. Our daughter used to be humiliated and beaten by the CCP police in China. The psychological trauma she suffered has not been healed. The then five-year-old boy has never seen his father again, so he can only recall his father by looking at the photos when his daddy was most needed in his life, absent his father’s love. Gao Zhisheng’s sister, one of those who cared for him the most in the world, committed suicide by jumping into a river three years after her brother was kidnapped.......


Today is the fourth anniversary of Gao Zhisheng being last kidnapped by the Communist Party. My blood and tears have already been dried up by the full 1460 days of yearning and worrying. I even believed that Gao Zhisheng had died in the Communist Party’s evil hands. However, I knew that I could not give up. Gao Zhinsheng and I have known each other for 36 years and married for 31 years. I am still determined that no matter the ends and corners of the world, and even if one day when seas are dred and rocks are rotten, I must find him, meet him alive or see his corpse if he has died.


I have long since given up the idea that the CCP may correct its mistakes and vindicate Gao Zhisheng. I only need him to answer a phone call and tell me personally that he is still alive. I'm just an ordinary housewife; I only have this humble request now.


If this humble request cannot be met, I will spend the rest of my life and all my social resources in the United States of more than ten years, seeking international sanctions against Hu Minglang, the former Shaanxi Public Security Director, Xu Datong, the current director, and Zhuang Changxing, Secretary of the Shaanxi Political and Legal Committee of CCP. Sanctions will include freezing property, expelling immediate family members and so on. The current and former Minister of Public Security are not able to stop the abuses of the Shaanxi Public Security Department, and they will become my next goal. I will reserve the right to seek international sanctions against the two public security ministers.


In the past 16 years, Communist Party has underestimated Gao Zhisheng's determination and perseverance and failed to conquer him. Now, I will face you up to my determination. There has been a story of Meng Jiangnv crying down the Great Wall in ancient China. I may not be able to cry down the Great Wall, but I am confident that you political and legal senior officials  who have exploited the people for many years can buy nothing with your dirty money.


Finally, may God take care of me, give me the courage to face the demons of the CCP! I also implore all good people with a conscience to help me and provide me with more information so that I can find my suffering husband Gao Zhisheng as soon as possible!


Geng He

August 13, 2021

 

(翻译:杨子立)